Cure per bimbi (mal'occhio cure for babies)

http://www.anael.org/italiano/

.: Magia Bianca.
Sembra incredibile, però ci sono persone che hanno una forza ipnotica terribile e solo al guardare ai bambini, gli feriscono il loro corpo vitale ed il risultato non si fa aspettare: grandi occhiaie nere, febbre nella testa, vomiti, diarree. In alcune parti questo si conosce come Malocchio.


.: Malocchio.
Per curarlo si accende una candela, e si realizzano passi magnetici intorno al corpo del bambino, da sotto verso sopra, specialmente sopra la faccia e le palpebre con il proposito fermo di eliminare i fluidi vitali negativi.

Al terminare si collocano le mani intorno alla candela affinché il fuoco elimini questi fluidi.Nel fare i passi magnetici dobbiamo recitare il "Padre Nostro".

Dopo si esorcizza (facendo il segno della croce) il bimbo con un germoglio di… matarratón.. o di basilico nella fronte, sul petto, nella testa e nella schiena.

Se il malocchio è forte, si deve ripetere varie volte. Nel fare i passi magnetici dobbiamo recitare il "Padre Nostro".

Dopo si esorcizza (facendo il segno della croce) il bimbo con un germoglio di… matarratón.. o di basilico nella fronte, sul petto, nella testa e nella schiena.

Se il malocchio è forte, si deve ripetere varie volte. Nel fare i passi magnetici dobbiamo recitare il "Padre Nostro".

Dopo si esorcizza (facendo il segno della croce) il bimbo con un germoglio di… matarratón.. o di basilico nella fronte, sul petto, nella testa e nella schiena. Se il malocchio è forte, si deve ripetere varie volte.

Amuleti contro la jettatura ed il malocchio

Some are antidotes to one another. For instance, it is believed that the flyer and the agave thorn can be used to inflict magic upon a victim and thus the red star made of yarn is the antidote (for magic inflicted with the flyer). In the case of the agave thorn, the male key is the antidote. ~Rue 

 (I'm almost certain this image is from Giuseppe Pitrè's work.)

 

Scaccia malocchio

Amuleti contro la jettatura ed il malocchio

Molti sono gli antidoti dell’una e dell’altro, ma i più efficaci si ritengono:

a) Stella di lana rossa; (star made of red wool)

b) Virtìcchiu, fusaiuola; (spinning wheel flyer)

c) Sacchetto di sale; che in Nicosia vuoi essere uogghi di sau cristallo di sale; (little sack of salt)

d) Chiave mascolina, cioè senza buco; (male key, meaning without hole)

e) Aculeo dell’agave (agave americana di L.); (agave thorn)

O Testa d’agghia, aglio (alium sativum di L.); (head of garlic)

g) Ferro di cavallo usato, con una estremità rotta ed un nastro rosso legato. (used horse shoe with one side broken off and a red ribbon tied on)

Ad accrescere l’efficacia di questi oggetti si uniscono le formule scongiuratorie che sogliono recitarsi.

 

L' orazione del Malocchio

It wasn't too long ago when one did an internet search on mal'occhio there was very little in terms of video -nevermind actual text of the scongiuro. I was probably one of the first people to share my nonna's scongiuro contro mal'occhio on the internet. Soon after, people emailed me sharing theirs. Here is one of the most recent ones posted on You Tube. I've finally gotten around to posting it here. I am not the author. ~Rue
L'antica formula per scacciare il malocchio, usanza ancora in pratica in qualche paese della Sicilia:

Prima di pronunciare l'orazione del malocchio si recita la preghiera Cattolica del Credo.
Poi viene recitata la formula del malocchio:


"In nome di lu patri, di lu figghiu e di lu spiritu santu Ti parru cu prutesta occhi bruttu Ti scunciuru pi patti di Dio e di Maria e di la Santissima Trinità, si ......... (si dice il nome della persona a cui si sta togliendo il malocchio) avi u malocchio a mari mi sinni va.

Scunciuru la 'nvidia, scunciuru lu mummuru, scunciuru lu malocchio, scunciuru li malilingue, scunciuru la jettattura, scunciuru la mavaria, io ti scunciuru pi patti di Dio e di Maria e di la Santissima Trinità, si ....... avi u malocchio a mari mi sinni va.

Cincu foru chi ti vittunu, quattru foru chi ti ducchiaru, tri foru chi ti luvaru U Patri, u figghiu, u Spiritu Santu e la Santissima Trinità, si ....... avi u malocchio a mari mi sinni va.

Fora malocchio intra Maria, fora malocchio intra Maria, fora malocchio intra Maria, fora malocchio intra Maria."

Traduzione: "Nel nome del Padre, del Figlio e dello Spirito Santo Ti parlo con disprezzo occhio brutto Ti scaccio in nome di Dio e di Maria e della Santissima Trinità, se .....ha il malocchio che vada a finire in mare.

Scaccio l'invidia, scaccio i mormorii, scaccio il malocchio, scaccio le malelingue, scaccio la jettatura, scaccio la mavaria, io ti scaccio in nome di Dio e di Maria e della Santissima Trinità, se .....ha il malocchio che vada a finire in mare. Cinque sono stati che ti hanno visto, quattro sono stati quelli che t hanno adocchiato, tre sono stati quelli che ti hanno scacciato. Il Padre, il Figlio e lo Spirito Santo e la Santissima Trinità, se .....ha il malocchio che vada a finire in mare.

Fuori il malocchio dentro Maria, fuori il malocchio dentro Maria, fuori il malocchio dentro Maria, fuori il malocchio dentro Maria."

Mentre si pronuncia l'ultima frase si lasciano cadere dal dito mignolo 4 gocce di olio a forma di croce, dentro un piatto riempito d'acqua. Se le gocce di olio si allargano significa che c'era il malocchio, se le gocce restano ferme non c'era nessuna jettatura. Una volta finita l'orazione, in presenza di malocchio, il piatto viene lasciato a riposare per un paio d'ore, di modo che l'olio di possa allargare del tutto nel piatto, poi il contenuto viene buttato nello scarico in modo che possa finire in mare e disperdersi.

Italian folk magic amulets: Mano Figa

The mano fico, also called figa, is an Italian amulet of ancient origin. Examples have been found from the Roman era, and it was also used by the Etruscans. Mano means "hand" and fico or figa means "fig," with the idiomatic slang connotation of a woman's genitals. (An English slang equivalent might as well be "pussy hand.") It represents a hand gesture in which the thumb is thrust between the curled index and middle fingers in obvious imitation of hetorsexual intercourse.


Whether made as an apotropaic gesture or worn as an amulet, the mano fico is used for magical protection against the evil eye. In this it resembles other hand gestures and hand images that ward off evil, including the hamsa hand, the eye-in-hand, the mano cornuta (horned hand), and the interlocked thumb gesture. A regionally popular amulet, it is primarily found in Italy and in America among descendents of Italian immigrants. It also shows up on a Peruvian package amulet and in a South American charm vial, both reflecting colonial European influences.

The mano fico shown here is a modern pewter reproduction of a 19th century silver amulet, probably from the area around Naples, where such charms were extremely popular. Older Neapolitan mano fico charms were also carved of blood coral.

Read More

Italian folk magic amulets: Mano Cornuto

THE MANO CORNUTO
(HORNED HAND)

The mano cornuto is an Italian amulet of ancient origin. Mano means "hand" and corno means "horn." The charm represents a hand gesture in which the index and little fingers are extended while the middle and ring fingers are curled into the palm. The reference is to the horned head of an animal.



Whether made as an apotropaic gesture or worn as an amulet, the mano cornuto is used for magical protection against the evil eye. In this it resembles other hand gestures and hand images that ward off evil, including the hamsa hand, the eye-in-hand, the mano fico (fig hand), and the interlocked thumb gesture. A regionally popular amulet, it is primarily found in Italy and in America among descendents of Italian immigrants.

The mano cornuto shown here is a modern pewter reproduction of a 19th century silver amulet, probably from the area around Naples, where such charms were extremely popular. Older Neapolitan mano cornuto charms were also carved of blood coral.

Read More

Italian folk magic amulets: Corno

The cornuto, corno, or cornicello is an Italian amulet of ancient origin. Corno means "horn" and cornicello means "little horn" -- these names refer to a long, gently twisted horn-shaped amulet worn in Italy to protect against the evil eye. Cornicelli are usually carved out of red coral or made of gold or silver. The type of horn they are intended to copy is not a curled-over sheep horn or goat horn but rather like the twisted horn of an African eland or something similar. Over the years they have become rather stylized and now look less like a natural animal horn than they once did. A regionally popular amulet, they are primarily found in Italy and in America among descendents of Italian immigrants. You can buy cornicelli at any Italian jewelry store in New York to this day.

Read More

Usi e costumi del Cilento: I riti funebri

(Emilio La Greca - Amedeo La Greca - Antonio Di Rienzo)

1) IL GIOCO E LA REALTA'
Un gioco di tanto tempo fa: un bambino con la mano aperta, palmo rivolto in giù, cercava di afferrare l'indice della mano dei compagni; era il "Gioco della Morte" . Le parole pronunciate suonavano così:
" A la lampa, a la lampa,
chi mòre e chi campa.
A la Nacca, a la Nacca,
male a chi nci ancàppo!"(1)

Nel gioco bastava un po' di agilità per non cadere nelle grinfie della Morte.
La Signora vestita di nero, che dalla fantasia popolare era raffigurata con la falce in mano,mieteva impietosamente le sue vittime

Read More